Quentin Carnaille French, b. 1984
81 1/2 x 11 3/4 x 11 3/4 in
« III / IV OZT ≈ » calls to mind the stone sentinels that once stood guard over the temples of the Nile, capturing the divine light of the sun with their pyramidion gleaming with pure gold.
Its base, carved from Brazilian geen victoria marble, evokes solidity and eternity, much like the Earth which, unyielding, watches lives one after the other on its surface. The deep green of this marble reflects the wild forests, the marine abysses, life in all its splendor and complexity.
Yet the mystery lies in this golden pinnacle, this pyramidion that appears to defy the laws of time and space, floating above its foundation. Like a metaphor for the human soul, it is ever in search of elevation, of a higher place, closer to the heavens.
« III / IV OZT ≈ » articulates Man’s struggle between his earthly roots and this longing to touch the infinite, to draw nearer to the star that shines within each of us.
____
« III / IV OZT ≈ » rappelle les sentinelles de pierre qui veillaient autrefois sur les temples du Nil, captant la lumière divine du soleil avec leur pyramidion resplendissant d’or pur.
Sa base, taillée dans le marbre geen victoria du Brésil, évoque la solidité et l’éternité, telle la Terre qui, impassible, observe les vies se succéder à sa surface. Le vert profond de ce marbre est le reflet des forêts sauvages, des abysses marins, de la vie dans toute sa splendeur et sa complexité.
Mais le mystère réside en cette apogée dorée, ce pyramidion qui semble défier les lois du temps et de l’espace, flottant au-dessus de sa base. Telle une métaphore de l’âme humaine, toujours à la recherche d’élévation, d’une place plus haute, plus près des cieux.
« III / IV OZT ≈ » exprime le tiraillement de l’Homme entre ses racines terrestres et cette aspiration à toucher l’infini, à se rapprocher de l’étoile qui brille en chacun de nous.